Перейти к содержанию

Учимся описывать на английском нечто сделанное или произошедшее буквально в последнюю минуту

Специально для всех, кто склонен откладывать все важные дела по работе или учебе на самый последний момент, мы подготовили подборку из 4-х полезных конструкций на английском, которые помогут вам описать нечто сделанное или произошедшее буквально в последнюю минуту.

• Last-minute /ˌlɑːst ˈmɪnɪt/ / Eleventh-hour /ɪˈlevnθ ˈaʊə(r)/ — сделанный или случившийся в последнюю минуту; сделанный или случившийся в самый последний момент, когда еще существовала возможность сделать что-то или произойти чему-то

Пример: I knew there would be a last-minute rush to meet the deadline / Я знал, что в последнюю минуту непременно будет аврал, чтобы успеть уложиться в срок

• (In the) Nick of time /nɪk əv taɪm/ — сделанный или случившийся в самый последний момент; сделанный или случившийся как раз перед тем, как произошло нечто плохое

Пример: They escaped from the smoke-filled house just in the nick of time / Они выбрались из заполненного дымом здания в самый последний момент

• Under the wire /ˈʌndə(r) ðə ˈwaɪə(r)/ — сделанный или случившийся в самый последний момент; сделанный или случившийся как раз вовремя или в последний момент, когда еще была была возможность сделать что-то или произойти чему-то (кстати, это неформальная конструкция, характерная для американского английского)

Пример: The files arrived just under the wire and we made the deadline / Файлы прислали в последний момент и мы уложились в сроки дедлайна